Publicado el

Lost in Translation

BIG OTHER

I am a native of Gelderland. Our property consists only of a few acres of briar and brackish water. Pines that rustle with a metallic sound grow on its boundaries. Only a few rare inhabitable rooms remain on the farm, which is dying stone by stone in solitude. We issue from an old family of shepherds, formerly large, now reduced to my parents, my sister, and me.

I was born in Gelderland, where our family holdings had dwindled to a few acres of heath and yellow water. Along the boundary grew pine trees that rustled with a metallic sound. The farmhouse had only a few habitable rooms left and was falling apart stone by stone in the solitude. Ours was an old family of herdsmen, once numerous, now reduced to my parents, my sister, and myself.

Many years ago, when I was first discovering science fiction, I came across a…

Ver la entrada original 1.452 palabras más

Acerca de MANON KUBLER BY MANON KUBLER

MANON KUBLER, ESCRITORA Y PERIODISTA EN RETIRADA. PREPARO MIS LLAGAS. EXPULSO MIS FUEGOS. TENGO HAMBRE Y VINE PARA QUEDARME. MANON KUBLER

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s