Publicado el

Harpazo (or House of Coates)

Brian Arnold

HARPAZO (v.):  1) to seize, carry off my force.  2) to seize on, claim for onself eagerly.  3) to snatch out or away.

Nadja by Andre Breton was first published in France in 1928.  The novel is often considered a defining piece of Surrealism.

The novel describes the author’s restless and obsessive relationship with Nadja, his young lover, as well as his relationship with life in Paris.

The last time I read Nadja I was probably 18 or 19, but loved the book for the anxiety and malaise depicted.  More than a woman, Nadja is a metaphor, maybe a vision, and represents the life we desire rather than the life we live.  Nadja is like the white whale, always just out of reach.

Published between the World Wars, Nadja represents the longing and disaffection that characterize the art of the times.  The story is told in a first person narrative…

Ver la entrada original 386 palabras más

Acerca de MANON KUBLER BY MANON KUBLER

MANON KUBLER, ESCRITORA Y PERIODISTA EN RETIRADA. PREPARO MIS LLAGAS. EXPULSO MIS FUEGOS. TENGO HAMBRE Y VINE PARA QUEDARME. MANON KUBLER

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s